为更好的推动翻译专业建设,提升师生专业素养,为学生拓展实习就业渠道,西语学院邀请译国译民集团负责人于9月11日13点30分在西语楼211会议室召开校企合作协同育人商谈会,会议由西语学院院长顾世民教授主持,参加会议的有西语学院党委王羽书记,教学院长张春玲教授,科研院长王晓丹教授,西语学院党委吕会庆副书记,斯拉夫语学院徐英平老师,西语学院应用英语系副主任杨东副教授,翻译专业教研室主任孟繁婷副教授、李智副教授及黄利达老师。
顾世民院长首先介绍了西语学院的基本情况及翻译专业的建设成果,译国译民集团总监林世宾介绍了企业基本情况、校企合作的工作思路以及取得的成果,之后双方就校企合作协同育人充分交流意见。顾院长指出伴随着机器翻译和ChatGPT等科技手段的飞速发展,翻译专业建设面临了巨大的机遇和挑战。在学生培养方面,加强实习实训基地建设,保证学生在理论学习的同时接触翻译实践,提升自身的业务水平;作为对机器翻译的延伸,可以开展译后编审研究,找到翻译专业新的发展点;在服务社会方面,结合地区经济发展现状及专业优势,为黑龙江省的经济文化发展提供语言服务;加强翻译课程建设,鼓励教师成为“双师型”教师,出版译著并给与相应的鼓励。顾院长同时指出翻译专业建设应该顺应文化产业发展的趋势,开拓新的研究领域,例如影视字幕翻译。
本次会议为翻译专业校企合作协同育人工作提供了新思路,在向外界展示翻译专业建设成果的同时也引进了新的发展理念,为今后专业建设提供了有益参考。